Dienstleistungen

Was biete ich an:

  1. The Confident Translators Club – Club der selbstbewussten Übersetzer (Patreon): Online-Treffen für Übersetzer:innen, regelmäßige Info- und Lernvideos zur Übersetzungsbranche, Übersetzungsvorlagen/-muster, Buchverlosungen, Beratung und Coaching für angehende Übersetzer:innen (in Gruppe und individuell)
  2. Übersetzungen Russisch <> Deutsch: Urkunden (beglaubigt/bestätigt) sonstige Fachübersetzungen, Buchübersetzungen
  3. Übersetzungen Englisch > Deutsch: nur Fachübersetzungen (Fachgebiete s. unten)
  4. Kurse und Seminare für Sprachdienstleister, insb. Übersetzer:innen – seit dem 1. April 2021 unter dem Dach der Sprachenfabrik GmbH
  5. Verfassen von Sach- und Fachtexten (z. B. Fachpublikationen, Fachartikel, Blog- und Webtexte, Produktbeschreibungen für Webshops)

Meine Fachgebiete für Russisch <> Deutsch

Aufgrund meines theoretischen, praktischen und persönlichen Hintergrunds und Erfahrungen spezialisiere ich mich beim Übersetzen auf folgende Fachgebiete:

  • Wirtschaft: z. B. Übersetzung von Jahresabschlüssen, Gewinn- und Verlustrechnung, Unternehmensberichten, Produktkatalogen, Internetseiten. Gerne übersetze ich auch Fachbücher oder Artikel aus den Bereichen Betriebs- und Volkswirtschaftslehre.
  • Privat-, Wirtschafts- und Familienrecht: z. B. Übersetzung von Urkunden, wie Geburts- oder Eheschließungsurkunden, Kauf- und Eheverträge, Gesetzestexte, offizielle Korrespondenz mit juristischen und natürlichen Personen, Dolmetschen beim Notar (Beeidigung vor Ort oder ohne).
  • Allgemeine und berufliche/akademische Bildung: z. B. Übersetzung von Diplomen und Zeugnissen, Diplomarbeiten, Ausbildungsverordnungen und Bildungsstandards oder Lehrbüchern.
  • Psychologie und Pädagogik: z. B. Übersetzung von Studien- und Diplomarbeiten, Zeitschriftenartikel.
  • Politik: z. B. Übersetzung von Projektanträgen und Projektberichten, Evaluationsberichten, Reden, Zeitschriften- und Zeitungsartikeln sowie Internetseiten von öffentlichen Organisationen.
  • Architektur und Bauwesen: z. B. Übersetzung von technischen Dokumentationen, Unternehmenspräsentationen und Ausschreibungsunterlagen.
  • Moderne Literatur: z. B. Romane, Erzählungen und Kurzgeschichten, Fachliteratur (s. Buchübersetzungen)
  • Private Texte: z. B. Übersetzungen von Briefen, E-Mails und sonstiger privater Korrespondenz oder Texten.

Wenn Sie eine Übersetzerin für medizinische Texte oder Texte aus einem anderen Fachgebiet bzw. eine Dolmetscherin für Ihren Arztbesuch suchen, können Sie sich trotzdem gern an mich wenden und ich empfehle Ihnen qualifizierte Kolleg:innen.

Meine Fachgebiete für Englisch > Deutsch

  • Wirtschaft: z. B. Übersetzung von Jahresabschlüssen, Gewinn- und Verlustrechnung, Unternehmensberichten, Produktkatalogen. Gerne übersetze ich auch Artikel aus den Bereichen Betriebs- und Volkswirtschaftslehre.
  • Politik: z. B. Übersetzung von Projektberichten, Evaluationsberichten, Reden, Zeitschriften- und Zeitungsartikeln sowie Internetseiten von öffentlichen Organisationen.
  • Bildung: z. B. Übersetzung von Diplomarbeiten, Ausbildungsverordnungen und Bildungsstandards oder Lehrbüchern.
  • Strickanleitungen

Für alle weiteren Arten von Literaturübersetzung aus dem Englischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Englische empfehle ich meine Kollegin Miriam Neidhardt.


Die Antwort auf die Frage, warum Sie ausgerechnet mit mir zusammenarbeiten sollen, wartet hier auf Sie!